Five things amiss
, p. 3)
She did it all right, and she told me. We were at her place, we drank peppermint tea she’d joust brought from Morocco, a strange, heartfelt light filtered in spots through the first floor windows. Strangely enough, all was pretty silent. She told me she did it all right. Out of the blue, without reflection, even though in retrospect it’s easy to guess her motives. Frustration, challenge, revenge? Probably; and yet possibly not. Anyway, she told me, she later ran into the bathroom, one of those lavatories that seem to be temporary even though they’ve been there forever, and found it unexplainably empty. She looked at her reflection in the mirror, more upset for her gesture than for the hurry, and realized she was blushing. Her elbows were still bent behind her back. Her forehead, she told me, shimmered with a crown of sweat. We drank some more tea, then I went back home.
“There must be a mistake.”
Many books, a ham cutter, two works of art (unauthenticated), dinners and lunches (but they don’t really count), a pair of shoes, a scarf, a sweater (of which I’m very fond), a t-shirt (green), a Brooks saddle, an eggshell, three euros and fifty cents (yesterday).
Arthur Koestler wrote that in England, until pretty recently in modern history, death penalty was the standard punishment for an extremely wide array of crimes, from murder to sorcery, from blasphemy to theft. Paradoxically, this ended up spurring minor crimes, instead of acting as a deterrent: criminals, for instance, were perfectly aware they would hardly be sentenced to death for having stolen some fruit.
Abessive is the grammatical case indicating the lack of something (without something, without someone). It exists in Finnish, Estonian, in some Sami languages and in Turk. In Finnish it applies both to nouns and to verbs, by the use of the -tta/-ttä
suffix. For instance: opettaja
(teacher) becomes, in abessive, opettajatta
(without teacher), jää
(ice) becomes jäättä (without ice). Its use with verbs is similar: heittää
(to throw) becomes heittämättä
(without throwing, without having thrown).
There’s nothing else, I believe. You can take anything else, your choice. I’ll be out of Milan until next week. Keep the keys, you never know.
Vincenzo Latronico, 2011